Translation of "he 's a" in Italian


How to use "he 's a" in sentences:

For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
Perché è un bravo raga__o Perché è un bravo raga__o
He's a hero, and now our country's most secret weapon.
E' un eroe e ora l'arma piu' segreta del nostro Paese.
For he's a jolly good fellow
# Perche' e' un bravo ragazzo! Congedo a breve
He's a chip off the old block.
La mela non cade lontana dall'albero.
He's a CIA operative, deep cover.
È un agente della CIA sotto copertura.
He's a son of a bitch.
Un figlio di puttana, ecco cos'è!
I mean, he's a good kid.
Voglio dire, e' un bravo ragazzo.
He's a great fan of yours.
Lui è un suo grande ammiratore.
He's a friend of my dad's.
E' un amico di mio padre.
He's a friend of yours, isn't he?
Un suo amico, non é vero?
He's a friend of the family.
Lui è un amico di famiglia.
He's a very good friend of mine.
Li è anche il mio migliore amico.
He's a heart attack waiting to happen.
E' un attacco di cuore che sta per succedere.
I mean, he's a nice guy.
Insomma, lui è un uomo carino.
He's a man of great integrity.
Era un uomo di grande saggezza.
He's a good friend of mine.
E' un mio caro amico, un uomo perbene.
He's a little busy right now.
E' un po' occupato in questo momento.
He's a bit of a control freak.
E' un po' maniaco del controllo.
He's a pain in my ass.
E' una gran rottura di palle.
He's a man of his word.
Si, capitano. Il colonnello è uomo di parola.
He's a very sweet, very special boy.
É un ragazzo molto dolce, molto speciale.
He's a little old for you, isn't he?
E' un po' vecchio per te, no?
Whistler still pretending he's a fisherman and all this?
Whistler finge ancora di essere un pescatore in tutto questo?
He's a good man, isn't he?
E' una brava persona, non e' cosi'?
He's a little preoccupied right now.
Al momento e' un po' preoccupato. Non voglio combattere, Ahsoka.
He's a little under the weather.
Oh, non è tanto in forma, in questi giorni.
He's a means to an end.
E' un mezzo per raggiungere uno scopo.
He's a tough son of a bitch.
E' tosto quel figlio di puttana.
I think he's a good guy.
Penso che sia un tipo bravo.
He's a hell of a player.
E' un giocatore come si deve.
He's a very old friend of mine.
E' un mio amico di sempre. - Molto bene.
He's a friend of a friend.
Come lo conosci? - E' un amico di amici.
That doesn't mean he's a killer.
Non significa che sia un assassino.
He's a suspect in a murder investigation.
E' sospettato in un'indagine per omicidio.
Says he's a friend of yours.
Dice di essere un suo amico.
I don't think he's a cop.
Non credo che sia un poliziotto.
I think he's a good kid.
Io credo sia un bravo ragazzo.
6.3030989170074s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?